Listen carefully to a spoken conversation and you’ll notice that the speakers use a lot of little quasi-words — mm-hmm, um, huh? and the like — that don’t convey any information about the topic of the conversation itself. For many decades, linguists regarded such utterances as largely irrelevant noise, the flotsam and jetsam that accumulate on the margins of language when speakers aren’t as articulate as they’d like to be.
But these little words may be much more important than that. A few linguists now think that far from being detritus, they may be crucial traffic signals to regulate the flow of conversation as well as tools to negotiate mutual understanding. That puts them at the heart of language itself — and they may be the hardest part of language for artificial intelligence to master.
“Here is this phenomenon that lives right under our nose, that we barely noticed,” says Mark Dingemanse, a linguist at Radboud University in the Netherlands, “that turns out to upend our ideas of what makes complex language even possible in the first place.”
On supporting science journalism
If you’re enjoying this article, consider supporting our award-winning journalism by subscribing. By purchasing a subscription you are helping to ensure the future of impactful stories about the discoveries and ideas shaping our world today.
For most of the history of linguistics, scholars have tended to focus on written language, in large part because that’s what they had records of. But once recordings of conversation became available, they could begin to analyze spoken language the same way as writing.
“If you want to have streamlined conversations, these are the tools you need.” —Mark Dingemanse, linguist
When they did, they observed that interjections — that is, short utterances of just a word or two that are not part of a larger sentence — were ubiquitous in everyday speech. “One in every seven utterances are one of these things,” says Dingemanse, who explores the use of interjections in the 2024 Annual Review of Linguistics. “You’re going to find one of those little guys flying by every 12 seconds. Apparently, we need them.”
Many of these interjections serve to regulate the flow of conversation. “Think of it as a tool kit for conducting interactions,” says Dingemanse. “If you want to have streamlined conversations, these are the tools you need.” An um or uh from the speaker, for example, signals that they’re about to pause, but aren’t finished speaking. A quick huh? or what? from the listener, on the other hand, can signal a failure of communication that the speaker needs to repair.
That need seems to be universal: In a survey of 31 languages around the world, Dingemanse and his colleagues found that all of them used a short, neutral syllable similar to huh? as a repair signal, probably because it’s quick to produce. “In that moment of difficulty, you’re going to need the simplest possible question word, and that’s what huh? is,” says Dingemanse. “We think all societies will stumble on this, for the same reason.”
Other interjections serve as what some linguists call “continuers,” such as mm-hmm — signals from the listener that they’re paying attention and the speaker should keep going. Once again, the form of the word is well suited to its function: Because mm-hmm is made with a closed mouth, it’s clear that the signaler does not intend to speak.
Sign languages often handle continuers differently, but then again, two people signing at the same time can be less disruptive than two people speaking, says Carl Börstell, a linguist at the University of Bergen in Norway. In Swedish Sign Language, for example, listeners often sign yes as a continuer for long stretches, but to keep this continuer unobtrusive, the sender tends to hold their hands lower than usual.
Different interjections can send slightly different signals. Consider, for example, one person describing to another how to build a piece of IKEA furniture, says Allison Nguyen, a psycholinguist at Illinois State University. In such a conversation, mm-hmm might indicate that the speaker should continue explaining the current step, while yeah or OK would imply that the listener is done with that step and it’s time to move on to the next.
Wow! There’s more
Continuers aren’t merely for politeness — they really matter to a conversation, says Dingemanse. In one classic experiment from more than two decades ago, 34 undergraduate students listened as another volunteer told them a story. Some of the listeners gave the usual “I’m listening” signals, while others — who had been instructed to count the number of words beginning with the letter t — were too distracted to do so. The lack of normal signals from the listeners led to stories that were less well crafted, the researchers found. “That shows that these little words are quite consequential,” says Dingemanse.
Nguyen agrees that such words are far from meaningless. “They really do a lot for mutual understanding and mutual conversation,” she says. She’s now working to see if emojis serve similar functions in text conversations.
The role of interjections goes even deeper than regulating the flow of conversation. Interjections also help in negotiating the ground rules of a conversation. Every time two people converse, they need to establish an understanding of where each is coming from: what each participant knows to begin with, what they think the other person knows and how much detail they want to hear. Much of this work — what linguists call “grounding” — is carried out by interjections.
“We are building common ground, and we are taking turns.” —Martina Wiltschko, theoretical linguist
“If I’m telling you a story and you say something like ‘Wow!’ I might find that encouraging and add more detail,” says Nguyen. “But if you do something like, ‘Uh-huh,’ I’m going to assume you aren’t interested in more detail.”
A key part of grounding is working out what each participant thinks about the other’s knowledge, says Martina Wiltschko, a theoretical linguist at the Catalan Institution for Research and Advanced Studies in Barcelona, Spain. Some languages, like Mandarin, explicitly differentiate between “I’m telling you something you didn’t know” and “I’m telling you something that I think you knew already.” In English, that task falls largely on interjections.